|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Man_from_the_Wilde_West
Dołączył: 15 Lip 2010
Posty: 23
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 5:13 pm Temat postu: Czeskie seriale |
|
|
Jakie czeskie seriale zostały zdubbingowane ? Czy serial "Latający Czestmir" posiadał polski dubbing ? Pytam bo od piątku ta produkcja jest ponownie emitowana i niestety z polskimi ... lektorami. W zasadzie partie aktorskie wyczytuje Paweł Straszewski (znany głównie z TVP Kultura, zwłaszcza kina radzieckiego) a drugi lektor czyta tekst narratora.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 5:24 pm Temat postu: |
|
|
Z czeskich seriali kojarzę jedynie Arabellę, która miała dubbing z początku lat 80-tych jesli się nie mylę. Pamietam, że w latach 90-tych przynajmniej kilka filmów aktorskich dla dzieci z Europy wschodniej miało u nas w kinach dubbing(oglądałem je na pokazie w Pałacu młodzieży). Tytułów nie wymienię, bo ich nie znam, ale prawdopodobnie były to filmy czeskie i słowackie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 5:56 pm Temat postu: |
|
|
Napewno był dubbingowany też taki serial czeski Pod jednym dachem (a raczej czechosłowacki ) a także (chyba taki był tytuł ) Nikogo nie ma w domu , który leciał w takim programie dla dzieci Piątek z Pankracym
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Śro Lip 21, 2010 10:01 am Temat postu: |
|
|
"Latający Czestmir" był dubbingowany na pewno! Jeszcze przez SOF (czyli warszawskie Studio Opracowań Filmów); reżyserowała Maria Piotrowska.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kaziutek56
Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro Mar 09, 2011 3:15 pm Temat postu: |
|
|
W dobrych czasach dubbingu,do lat 70-tych włącznie każdy czeskojęzyczny film czy to w kinie czy w telewizji miał polski dub.Brało to się prawdopodobnie stad ze czeski język który jest bardzo podobny do polskiego miał trochę słówek które maja inne znaczenie(np.laska) i wywoływałoby niepożądane efekty komiczne.W latach 80-tych dopiero robiono szeptanki do czechosłowackich filmów.Podobnie było z filmami niemieckojęzycznymi ale robiono to z innych przyczyn.Reasumując.Kiedyś nie można było usłyszeć w filmie języka niemieckiego czy czeskiego.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kaziutek56 dnia Śro Mar 09, 2011 3:16 pm, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|