|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Pią Maj 14, 2010 6:43 pm Temat postu: |
|
|
Dezerter napisał: | Kwestia finansowa nigdy nie była istotnym problemem dla C+. Gdyby chcieli to mogliby dubbingować 100% pozycji, tylko, że w 95 nie byłoby to wykonalne(brak większej ilości studiów dubbingowych). |
Studia to niewielki problem, bo oczywiście - mamy "silną czołówkę", ale mamy też masę słabszych graczy, słabszych - głównie z powodu braku dużej ilości zleceń, i co najwyżej klepią kreskówki, często na wydania DVD lub nawet VCD do gazet. Czasem wystarczy dać odpowiedniego reżysera (a w tej chwili wielu doświadczonych aktorów dubbingowych się za to bierze) i już rodzi się coś fajnego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Maj 14, 2010 7:23 pm Temat postu: |
|
|
Lokalizacja studia ma też ogromny wpływ na końcową jakość dubbingu. Zauważcie, że Master Film i Start International Polska mieszczą się w stolicy mającej prawie 2 mln. mieszkańców(1,7 jeśli się nie mylę). Mogą dosłownie wybierać w aktorach, dając jakieś ogłoszenie w teatrze albo szkole aktorskiej których w stolicy jest zapewne na pęczki. Nowe studio dubbingowe w Łodzi o którym dopiero zaczyna się robić głośno, również ma takie możliwości. Łódź to drugie największe miasto w kraju, liczące 700 tys. mieszkańców i atutem dla nich może być branie do dubbingu całkiem nowych głosów jak w przypadku animacji Marvela. Jesli cały czas będą trzymali wysoki poziom to niedługo mogą zacząć konkurować z gigantami takimi jak Master Film. Ciekawi mnie jak poradziliby sobie z filmem bądź serialem aktorskim. Przypominam, że za komuny to właśnie w Łodzi powstało wiele wybitnych dubbingów.
Studia dubbingowe zlokalizowane w miastach o niezbyt dużej liczbie ludności siłą rzeczy muszą robić kiepskie dubbingi. Nawet gdyby tego nie chcieli, to i tak niewielka liczba aktorów ich do tego zmusi. Początkujący aktor mając do wyboru robienie kariery w Katowicach, albo w Warszawie, wybierze to drugie, ponieważ w stolicy ma więcej możliwości. Nawet jeśli etat w dubbingu się skończy to może się zatrudnić gdzie indziej(telewizja, teatr, spektakle radiowe itp.)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Pią Maj 14, 2010 7:33 pm Temat postu: |
|
|
O jakim nowym mówisz? Lingwa czy Toya działają od dawna, aktorzy też nie są nowi, bo słychać ich było już w czasach Telefilmu (stare serie Power Rangers). A faktycznie nowe studia powstają w Warszawie (chodzą słuchy, że niedługo otworzą kolejne), a są też takie jak GMC czy DubbFilm, które właśnie klepią głównie kreskówki na DVD i tym podobne.
Co do położenia - wg mnie każde miasto, w którym znajduje się większy teatr, to dobra miejscówka. W Trójmieście niezłych aktorów teatralnych nie brakuje, mimo to, nie ma żadnego aktywnego studia (chociaż kilka deklaruje ewentualną gotowość) - zapewne z braku zapotrzebowania, a także faktu, że praktycznie nie istnieją komercyjne stacje lokalne - byłyby zlecenia, pojawiliby się na nie chętni.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Maj 14, 2010 7:57 pm Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: | O jakim nowym mówisz? Lingwa czy Toya działają od dawna, aktorzy też nie są nowi, bo słychać ich było już w czasach Telefilmu (stare serie Power Rangers). A faktycznie nowe studia powstają w Warszawie (chodzą słuchy, że niedługo otworzą kolejne), a są też takie jak GMC czy DubbFilm, które właśnie klepią głównie kreskówki na DVD i tym podobne. |
Mówię o studiu LINGUA(źr. wikipedia). Jesli dobrze pamiętam to ono odpowiadało za wszystkie pełnometrażowe animacje Marvela wypuszczone na nasz rynek. Dubbing moim zdaniem wykonali wzorcowo i wzieli do niego osoby których ja nie znam z dubbingu(dla mnie to zupełnie nowe głosy). Niektórzy aktorzy są już oklepani, np. Paszkowski czy Boberek(celowo ich wymieniam, bo udzielaja się najczęściej) przez co ich głos już spowszedniał co w dubbingu nie jest dobrą cechą. Między innymi dlatego w tym konkretnym przypadku cenię LINGUA, że doskonale wywiązała się z powierzonego im zadania. Jesli utrzymają poziom to z powodzeniem moga dubbingować inne animacje dla starszej widowni.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Ulenta
Dołączył: 26 Paź 2009
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Maj 18, 2010 10:05 am Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: |
Co do położenia - wg mnie każde miasto, w którym znajduje się większy teatr, to dobra miejscówka. W Trójmieście niezłych aktorów teatralnych nie brakuje, mimo to, nie ma żadnego aktywnego studia (chociaż kilka deklaruje ewentualną gotowość) - zapewne z braku zapotrzebowania, a także faktu, że praktycznie nie istnieją komercyjne stacje lokalne - byłyby zlecenia, pojawiliby się na nie chętni. |
nie zapominaj o tym, że dobry aktor teatralny to nie zawsze dobry aktor dubbingowy, niestety coraz częściej w szkołach aktorskich mniejszą wagę przywiązuje się do "grania głosem", co w przypadku dubbingu jest najważniejszą kwestią. jeżeli chodzi o studia dubbingowe to jest ich najwięcej w Warszawie i Łodzi, ale głównie daltego, że mają oni już doświadczenie (zarówno w dubbingu czy w szeptankach) poza tym co tu dużo mówić, ale w ogóle rynek telewizyjny jest głównie w Warszawie, więc trudno się dziwić.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Maj 21, 2010 11:14 pm Temat postu: |
|
|
Będę chyba jednak oryginalna. Głos poszedł na dubbing, jednak w razie kiepskiego dubbingu lub jego braku stawiam na lektora. Napisy odpadają. Zabierają za dużo uwagi i psują mój i tak już sterany wzrok
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Śro Sty 19, 2011 6:46 pm Temat postu: |
|
|
Wiele osób twierdzi, że napisy nie pozwalają skupić się na filmie, dlatego lektor (mowa o „znawcach” na miarę tych, którzy okupują Filmweb) jest lepszy, a ja dziś zdałem sobie sprawę z tego, że – nie po raz pierwszy – jestem inny. Pożyczyłem od znajomej wszystkie cztery serie Życia na fali, z czego dwie pierwsze to oryginalne DVD, a dwie pozostałe – lektorskie zgrywki z TVN-u. Paradoksalnie okazało się, że o wiele więcej szczegółów zapamiętałem z dwóch pierwszych serii, które wymagały ode mnie skupienia się, bo polegałem głównie na oryginalnych dialogach, z rzadka wspomagając się napisami. Obecnie jestem po szóstym odcinku trzeciej serii i muszę powiedzieć, że odkąd oglądanie tego serialu polega na wgapianiu się w ekran i wsłuchiwaniu w monotonny głos Gudowskiego, umyka mi wiele szczegółów i coraz częściej muszę przewijać wstecz, bo przyłapuję się na tym, że nie bardzo wiem, o co w danej scenie chodzi, czego w przypadku oglądania z napisami nie było. Skoro już to odkryłem, musiałbym zrobić jakiś test i obejrzeć chociażby 8. Milę w oryginale/z napisami, z dubbingiem i z lektorem, żeby się przekonać, czy działa to w przypadku wszystkiego, co oglądam, czy tylko tego serialu. Nie wiem też, czy podobnie jest w przypadku dubbingu, ale przypuszczam, że raczej nie, bo nie muszę cały czas słuchać jednego dennego głosu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Sty 20, 2011 12:02 am Temat postu: |
|
|
Jak ktoś nie kuma za wiele z angielskiego to wgapianie się przez dwie godziny w robaczki na dole ekranu jest faktycznie nużące i męczące. Nie ma się co dziwić, że pół-środki typu lektor są częściej wybierane(kiedy jest wybór) skoro większość społeczeństwa nie byłaby w stanie wskazać obcokrajowcowi po angielsku drogi o którą pyta. Taka prawda. Winić za to należy też szkolnictwo, bo i z płynnym czytaniem nie jest tu najlepiej. Kiedy to wszystko zsumować wynik jest oczywisty... Aby oglądać filmy w oryginale trzeba ten język chociażby jako-tako znać. Pisałem już o tym wielokrotnie. Mnie napisy w AXN podczas anime odrzucają. Nie znam ani jednego słowa po japońsku i zamiast podziwiać kreskę wgapiam się w dół ekranu. Na co mi oryginalne głosy skoro nic nie rozumiem? Lepszy byłby tutaj dubbing na poziomie Teknomana(odcinki są na chomikuj.pl) czy Spirited away, a dla tak zwanych fanów anime oryginał+ napisy(do wyboru).
P.S
Tak samo bym protestował gdyby w telewizji zamiast polskiej fonii dali napisy w kinie rosyjskim(tam w przeciwieństwie do nas potrafią robić dobre filmy). Z ruska jestem niekumaty. Cyrlice umiem odczytać, ale z mówieniem gorzej(no może poza Ja nie poniemaju pa ruski). Ale tak to jest jak z tym językiem człowiek się spotyka dopiero na studiach i to z przymusu. Dla tych co znają język(w tym wypadku rosyjski) powinien być wybór oryginału, a dla całej reszty(w tym dla takich jak ja) polska wersja językowa, najlepiej dubbing.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro Kwi 13, 2011 9:54 pm Temat postu: |
|
|
Grzebiąc w internecie natknąłem się na ciekawą [link widoczny dla zalogowanych] jakiegoś dźwiękowca(wiadomość z dnia 3 marca godz. 23:33). Gościu ogólnie jest przeciwnikiem dubbingu, dlatego cytuję tylko najważniejszą część jego wypowiedzi:
Cytat: | Komu zależy żeby w Polsce był dubbing? Realizatorom dźwięku i aktorom! Sam jestem realizatorem dźwięku i widzę jak moi koledzy robią wszystko żeby wprowadzić dubbing do Polski, bo wtedy mieliby więcej pracy. Ja jestem przede wszystkim widzem i chcę żeby oglądanie filmu było przyjemnością, a nie torturą. |
Pewnie to nie jest zamierzone, ale właśnie dzięki takim wypowiedziom ludzi związanych ze studiami dźwiękowymi można się dowiedzieć paru ciekawych rzeczy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 4:29 pm Temat postu: |
|
|
BBC otrzymuje wiele głosów w sprawie tłumaczeń, więc postanowiło wypytać ludzi na forum: [link widoczny dla zalogowanych]
Z tego, co się dzieje na CBeebies (wymiana dubbingów z Zakopanego/Słowacji na Eurocom i Tercję, plus reduby kontynuowanych tytułów), wygląda na to, że biorą sobie do serca opinie widzów. Póki co odzew niewielki (wątek rozpoczęto dziś, więc jest szansa, że wracający z pracy ludzie go rozwiną), ale tendencja jest taka, że za lektorem się nie przepada - można więc wykorzystać tę sytuację propagandowo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 4:40 pm Temat postu: |
|
|
Ano w końcu komuś przyszedł rozum do głowy...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 4:45 pm Temat postu: |
|
|
Tylko nie oszukujmy się - na całkowite przejście na napisy widownia się nie zgodzi, choćby był milion wpisów o napisy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 4:47 pm Temat postu: |
|
|
Pytanie poza tematem: na tym forum BBC -ile trzeba czekać na akceptację wpisu?
Po naszej myśli, byłoby lepiej gdyby pojawiły się prośby o dubbing.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Czw Maj 05, 2011 4:48 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 7:27 pm Temat postu: |
|
|
Wypowiedziałem się na ich forum. Być może uda im się uświadomić, że problem braku dubbingu istnieje. Zachęcam też innych do udzielenia się w tym wątku.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
W jakiej wersji najchętniej oglądasz filmy w telewizji? |
DUBBING |
|
81% |
[ 18 ] |
LEKTOR |
|
9% |
[ 2 ] |
NAPISY |
|
9% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 22 |
|
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Maj 05, 2011 7:31 pm Temat postu: |
|
|
Mam to samo pytanko co kolega CherisEnrico. Ile trzeba czekać na akceptacje wpisu i czy powiadamiają o tym w mailu .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|