|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Maj 21, 2011 7:24 pm Temat postu: |
|
|
Daru napisał: | Nie nazwałbym tego zaskoczeniem, nie jest to rzecz nowa. Pawlak już dawno pisał na swojej stronie o tym, że dostał wyłączność na rolę Tygryska, mogliśmy też go usłyszeć w tej roli w serialu [link widoczny dla zalogowanych], który miał premierę prawie 4 lata temu. Różnica jest naprawdę minimalna |
W kwestii głosowej może i minimalna, ale słychać, że Pawlak ewidentnie nie kuma tej postaci
Jeszcze chwila i wszystkich "wytentegują" na rzecz bezpłciowych (dobrze powiedziane!) młodziaków. Ughhh. Jak to dobrze, że nowych "Kubusiów" nie oglądam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daru
Dołączył: 26 Maj 2009
Posty: 37
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Maj 21, 2011 7:31 pm Temat postu: |
|
|
PM napisał: | Cytat: | Pojawiła się polska obsada tegorocznego Kubusia i przyjaciół, a w niej spore zaskoczenie, niestety in minus. |
Esdijaj midja (SDI MEDIA). To wszystko wyjaśnia. Najgorsze studio dubbingowe świata. Banda kretynów w polskim oddziale, która zmienia obsady wszystkiemu co redubują/kontynuują. A co najgorsze, potem krzyczą, że to ich obsada jest prawidłowa! LOL do potęgi n. A taki Chip i Dale wyszedł na DVD z redubem z Master Filmu. Oczywiście 95% obsady zachowano + wszystkie inne studia (lepiej lub gorzej) starają się zachowywać stary cast, tylko SDI robi nowe tradycje |
Dubbingi SDI Media mają całkiem dobrą jakość, PM. I nie, nie jest tak, że wszędzie zmieniają głosy. Są oczywiście pewne zmiany, ale mam wrażenie, że czasem to niektórzy aktorzy postanawiają stanąć po stronie swojego ulubionego studia, na czym cierpi wersja polska. Przykłady kontynuacji robionych w SDI w których zachowano większość głosów - "Amerykański Smok Jake Long", "Kim Kolwiek", "Przygody Timmy'ego" czy chociażby serialowy "Lilo i Stich".
I SDI kompletnie nic tu nie wyjaśnia, to była najprawdopodobniej decyzja Disneya, do tego możliwe, że wymuszona jakąś wyższą konieczność, ale tego nie wiemy.
Chip i Dale nie wyszedł na DVD z dubbingiem z Master Filmu. Jestem właścicielem wszystkich płyt i jest na nich jak najbardziej stary dubbing z SOFu.
Daguchna - Pawlaka bym młodziakiem nie nazwał Jestem mimo wszystko ciekaw jak Pawlak wypadł w tym nowym filmie, bo serial miał jednak trochę inny charakter.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Daru dnia Nie Maj 22, 2011 12:42 pm, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Sob Maj 21, 2011 7:38 pm Temat postu: |
|
|
Żadnego redubu na DVD nie ma, chociaż wygląda na to, że faktycznie istnieje.
Czyż żyje i ma się dobrze, ostatnio się w Plebanii pokazuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Sob Maj 21, 2011 8:02 pm Temat postu: |
|
|
Daru napisał: | Nie nazwałbym tego zaskoczeniem, nie jest to rzecz nowa. Pawlak już dawno pisał na swojej stronie o tym, że dostał wyłączność na rolę Tygryska, mogliśmy też go usłyszeć w tej roli w serialu [link widoczny dla zalogowanych], który miał premierę prawie 4 lata temu. Różnica jest naprawdę minimalna. |
W takim razie przepraszam. Nie miałem nawet pojęcia, że wyprodukowano taki koszmarek z Kubusiem i paczką w rolach głównych. Nawet by mi do głowy nie przyszło, że ktoś mógłby wpaść na pomysł stworzenia takiej bezecnej abominacji :/... Tym niemniej i tak nie mogę przeboleć wymienienia Czyża, Wieprzewskiego i Kociniaka (tak jak reszta aktorów, jeszcze żył, gdy wymieniano go na Kujawskiego).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Sob Maj 21, 2011 8:20 pm, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
michal rz
Dołączył: 02 Lis 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Maj 21, 2011 9:24 pm Temat postu: |
|
|
Ojtam, myślę, że Kociniak był schorowany i zrezygnował, a potem umarł. A Wieprzewski i Czyż żyją, ale nie chcą łazić od studia do studia (byli przyzwyczajeni do STARTU). A poza tym to myślę, że dzisiejsi ich odpowiednicy bardzo dobrze się spisują w swoich rolach.
PS.
Ciekawi mnie kto zastąpi śp. Ryszarda Nawrockiego w roli Królika w ewentualnej nowej części przygód misia o bardzo małym rozumku.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Nie Maj 22, 2011 11:00 am Temat postu: |
|
|
michal rz napisał: | A Wieprzewski i Czyż żyją, ale nie chcą łazić od studia do studia (byli przyzwyczajeni do STARTU). |
Jakoś trochę powątpiewam, bo patrząc na ilość studiów, z jakimi w ostatnich latach współpracował Wieprzewski, trudno powiedzieć, żeby był przyzwyczajony do Startu – najwięcej ról zagrał, jak widzę z Dubbingpedii, w Master Filmie, zaledwie kilka w Genetiksie i Starcie. Z kolei Czyż w ostatnich latach najwięcej dubbingu odwalił dla Soniki, w następnej kolejności dla Genetiksu. W Starcie dubbingował chyba tylko Filcha w komputerowych Potterach.
Ergo: szczerze wątpię, żeby aktorzy zrezygnowali z dubbingowania z kultowych postaci z tak prozaicznego powodu, jak lenistwo. Bardziej obstawiam, że to wina Disneya. Tym bardziej, że Wieprzewski został wydudkany z roli Prosiaka na kilka lat przed tym, zanim Kubusie zaczęto dubbingować w SDI.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
michal rz
Dołączył: 02 Lis 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Maj 22, 2011 12:45 pm Temat postu: |
|
|
Kurczę, jakby nie patrzeć to Wieprzewski miał role w SDI-u (jakaśtam mała rólka w "Parze królów" i Meowth w "Pokémon: Gwiazdy Ligi Sinnoh"), więc mógłby dubbingować Prosiaka, a Czyż to już raczej nie, bo widocznie ma kontrakt tylko i wyłącznie z Sonicą i Genetixem (te 2 studia są ze sobą spokrewnione)?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Marcin PBielsko
Gość
|
Wysłany: Czw Maj 26, 2011 12:53 pm Temat postu: |
|
|
Wszystkie te studia i kontrakty są pogmatwane. To, że Czyża wymienili było dla mnie 4 lata temu niezrozumiałe i bardzo bezmyślne i tak zwane kierowanie się głupimi regułkami Disneya, który sobie wymienia głosy. Jezeli chodzi o obecną obsadę do Kubusia to nawet ostatnio się do nich przyzwyczaiłem i nie mam pretensji za Kujawskiego czy Steciuka, Czyża może jeszcze jakoś przeboleje, choć będzie trudno. Najbardziej mnie martwi, iż pna Ryszard Nawrocki zmarł i pozostawił po sobie wiele ról, które może wkrótce będą miały swoje kontynuacje, jak np. Asterix i Obelix (jako Panoramix) no i właśnie Kubuś Puchatek. Będą mieli producenci kłopot wybrać kogoś kto chociaż do pięt by dorastał panu Nawrockiemu w roli Królika. Ja nie mam pomysłu kto by to mógł być...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
michal rz
Dołączył: 02 Lis 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Maj 26, 2011 3:28 pm Temat postu: |
|
|
Eeej, o Panoramixa się nie martw - w "Asteriksie na olimpiadzie" Panoramixem przemówił Wojciech Duryasz. Skoro Duryasz był Panoramixem, to możliwe, że już ma kontrakt na niego podpisany.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Maj 28, 2011 11:17 pm Temat postu: |
|
|
A nie jest czasem tak, że te wszystkie "wydudkania" to nie kwestia kontraktów, a zwykłego wtryniania się Disney Character Voices czy jak mu tam? Wszak swego czasu Tyniec bez wyraźniejszego powodu stracił rolę Timona na rzecz Paszkowskiego (większość jojczyła, ja tam szybko się przyzwyczaiłam), podobno ze względu na to, że komuś się zachciało większej zgodności polskiego głosu z oryginalnym. I przy "Kubusiach" chyba było podobnie.
Daru napisał: | Daguchna - Pawlaka bym młodziakiem nie nazwał Jestem mimo wszystko ciekaw jak Pawlak wypadł w tym nowym filmie, bo serial miał jednak trochę inny charakter. |
Ta, wiem, akurat nie jego miałam na myśli przy tym sformułowaniu Chodziło mi o Steciuka i tego drugiego, jak mu tam... Kujawskiego, no. Mam niejasne wrażenie, że rolę Królika po Nawrockim odziedziczy jakiś znacznie młodszy aktor.
michal rz napisał: | A poza tym to myślę, że dzisiejsi ich odpowiednicy bardzo dobrze się spisują w swoich rolach. |
Bardzo dobrze? Pawlak jeszcze względnie daje radę, ale Steciuk w roli Prosiaczka bardziej przypomina mi zmanierowanego geja niż strachliwe małe zwierzątko, które robił Wieprzewski.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Nie Maj 29, 2011 12:09 pm Temat postu: |
|
|
Daguchna napisał: | A nie jest czasem tak, że te wszystkie "wydudkania" to nie kwestia kontraktów, a zwykłego wtryniania się Disney Character Voices czy jak mu tam? Wszak swego czasu Tyniec bez wyraźniejszego powodu stracił rolę Timona na rzecz Paszkowskiego (większość jojczyła, ja tam szybko się przyzwyczaiłam), podobno ze względu na to, że komuś się zachciało większej zgodności polskiego głosu z oryginalnym. I przy "Kubusiach" chyba było podobnie. |
Ja winą o zmiany kadrowe w nowych dubbingach również obarczam Disney Character Voices International, bo nie sądzę, aby studia same od siebie decydowały się na wymianę aktorów, którzy już tak bardzo kojarzą się Polakom z konkretnymi postaciami. Ale w moim rozumowaniu jest pewna luka, związana właśnie z Timonem. Wystarczy trochę poguglować albo obejrzeć dodatki na DVD, żeby się przekonać, że już w 1994 roku, gdy dubbingowano pierwszego Króla lwa, Disney (nie wiem dokładnie, czy DCVI, czy jakiś inny twór wewnątrz tego molochu) sprawował pieczę nad zagranicznymi wersjami, w tym polską, zatwierdzając głosy postaci. Skoro więc w 1994 roku wybrano Tyńca, który w tej roli powrócił również w Króli lwie II: Czasie Simby i – częściowo – w serialu, to dlaczego później zmieniono go na Paszkowskiego, użyczającego głosu Timonowi w Królo lwie III, w grach (na pewno w Królu lwie: Powrocie do Lwiej Ziemi) i – częściowo – w serialu? Jedynym sensownym wytłumaczeniem wydaje mi się to, że Tyniec po prostu znudził się podkładaniem głosu w serialu, więc znaleziono dlań zastępstwo, co jednocześnie zamknęło mu drogę do dubbingowania tej postaci w kolejnych produkcjach.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daru
Dołączył: 26 Maj 2009
Posty: 37
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Maj 29, 2011 3:50 pm Temat postu: |
|
|
Czytałem na jakimś forum, że to Disneya zadecydował o zabraniu Tyńcowi roli Timona, ale teraz niestety tego nie znajdę - było to jakieś parę lat temu. Stwierdzono nagle, że barwa głosu Tyńca zbytnio odbiega od oryginału i, ku niezadowoleniu publiczności, przeprowadzono nowy casting, który wygrał W. Paszkowski. Sądzę zresztą, że sam pan Krzysztof nie był z tego zadowolony - [link widoczny dla zalogowanych] była chyba jedynym filmem we współczesnej historii polskiego Disneya, w którym nie zagrał on Goofy'ego (bo chociaż pierwszy casting wygrał Mariusz Czajka, to chyba nie zdążył swojego głosu tej postaci udzielić, ja przynajmniej nic o tym nie wiem).
Co prawda Mariusz Czajka wyłączność na Donalda i Goofy'ego stracił ze względu na wyjazd w trasę koncertową, ale już w przypadku Mikiego (byli to kolejno Piotr Grabowski i Jacek Bończyk) oraz Daisy (dawniej Hanna Kinder-Kiss) stoimy w obliczu sytuacji równie niejasnej co przy bohaterach Kubusia Puchatka i Timonie. Pani Hanna, z tego co wiem, była bardzo zawiedziona takim obrotem spraw i nie wygląda na to, żeby to ona zawiniła.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Daru dnia Nie Maj 29, 2011 3:51 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Nie Maj 29, 2011 5:31 pm Temat postu: |
|
|
Moim zdaniem takim podejściem Disney strzelił sobie w stopę i pokazał, że ma gdzieś widzów, jak również okazał całkowity brak szacunku aktorom. Co z tego, że tchnęli oni życie w ich postaci i sprawili, że Polacy je pokochali? „Nam się nie podoba brzmienie ich głosów, więc każemy wymieniać”. Nie będzie chyba przesady w stwierdzeniu, że dla nas i naszych rodziców obcowanie z Kubusiem Puchatkiem to całkowicie inne przeżycie, niż dla naszych ewentualnych dzieci, właśnie ze względu na to, że my oglądaliśmy filmy i seriale z jedynie słusznym dubbingiem, a oni z tanią jego podróbką.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Maj 29, 2011 8:32 pm Temat postu: |
|
|
Daru napisał: | Co prawda Mariusz Czajka wyłączność na Donalda i Goofy'ego stracił ze względu na wyjazd w trasę koncertową, ale już w przypadku Mikiego (byli to kolejno Piotr Grabowski i Jacek Bończyk) oraz Daisy (dawniej Hanna Kinder-Kiss) stoimy w obliczu sytuacji równie niejasnej co przy bohaterach Kubusia Puchatka i Timonie. |
Grabowskiemu to się chyba po prostu zmarło Zresztą gdzieś kiedyś (nie pomnę, gdzie) aktualny głos Mikiego, tj. Kacper Kuszewski wypowiadał się, że podkładanie tej postaci intensywnie zdziera aktorowi gardło, więc kto wie, może Bończyka nikt nie wywalał, ino sam spasował.
No cóż, no cóż, no cóż, wszystkie molochy mają to do siebie, że z czasem zaczynają dziwaczyć we wszystkich możliwych aspektach
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Daguchna dnia Nie Maj 29, 2011 8:33 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Maj 31, 2011 7:00 pm Temat postu: |
|
|
Mam pytanko. Dzisiaj na TV4 wyemitowano pierwsze odcinki Inspektora Gadżeta i Łebskiego Harry'ego. Przy endingach (na pewno u Gadżeta) było podawane "Wersja polska Master Film na zlecenie TVN). Co ciekawe na TV4 nie było "na zlecenie TVN". Czy to tylko przy pierwszych odcinkach jest, czy może cenzury się zachciało?
EDIT: Odgrzebałem płytkę z Gadżetem (2 pierwsze odcinki) wydanym przez Kartunz - zleceniodawca jest podany.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Wto Maj 31, 2011 7:06 pm, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|