Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 85, 86, 87  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Wrz 23, 2011 5:58 pm    Temat postu:

Jesli pomimo ich bałaganu w uzupełnianiu(właściwym) informacji o wersjach językowych film wyjdzie z polskim dubbingiem, to będzie miłą niespodzianką i jestem nawet gotów w ciemno kupić płytę DVD bez uprzedniego ściagania filmu z sieci.

A jesli chodzi o nowości dubbingowe to 8 października Nickelodeon wyemituje "Power Rangers Samurai". Owa seria w końcu doczeka się dobrego dubbingu którego wcześniej nigdy nie miała. Ciekawe tylko czy pojawią się w niej aktorzy odtwarzający postacie "Mięśniaka"(Paul Schrier) i "Czachy"(Jason Narvy) znani głównie z pierwszej serii(pojawiali się gościnnie w późniejszych).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pią Wrz 23, 2011 6:05 pm    Temat postu:

Mięśniak pojawia się w większości odcinków tej serii - towarzyszy mu syn Czachy, Spike; sam Czacha ma się gościnnie pojawić w późniejszych odcinkach.

"Owa seria w końcu doczeka się dobrego dubbingu którego wcześniej nigdy nie miała." - to ciekawe stwierdzenie, sądzę, że przynajmniej 2-3 serie z Eurocomu można nazwać dobrymi, a jest wśród nich "Furia Dżungli" reżyserowana przez Andrzeja Chudego, który na co dzień pracuje w Starcie - co też widać wyraźnie po obsadzie, pasującej bardziej do Startu niż Eurocomu. Jeśli więc serię robi Start (póki co wiadomo tylko tyle, że w nagraniach bierze udział Joanna Pach, ale jej wszędzie pełno więc to nic nie znaczy), to może być to utrzymane w podobnym stylu.

Natomiast sama seria aktorsko stoi na dość niskim poziomie, zdecydowanie niższym niż serie pokazywane na Jetix - co się też może zmienić, na razie wyemitowano 17 odcinków - planowane było 43, nie wiem czy coś się w tej kwestii zmieniło; rozbite na dwa "sezony" po ok. 20 odcinków, przy czym drugi "sezon" ma być znacznie bardziej oryginalny i oparty na własnych pomysłach niż pierwszy, będący dość wierną (choć nieco mniej sensowną - oto nagle potomkowie pięciu japońskich rodzin są amerykanami) kopią japońskiego oryginału.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Wrz 23, 2011 6:48 pm    Temat postu:

AtoMan napisał:
"Owa seria w końcu doczeka się dobrego dubbingu którego wcześniej nigdy nie miała." - to ciekawe stwierdzenie, sądzę, że przynajmniej 2-3 serie z Eurocomu można nazwać dobrymi, a jest wśród nich "Furia Dżungli" reżyserowana przez Andrzeja Chudego, który na co dzień pracuje w Starcie - co też widać wyraźnie po obsadzie, pasującej bardziej do Startu niż Eurocomu. Jeśli więc serię robi Start (póki co wiadomo tylko tyle, że w nagraniach bierze udział Joanna Pach, ale jej wszędzie pełno więc to nic nie znaczy), to może być to utrzymane w podobnym stylu

Zapomniałem dodać miejmy nadzieję, że . W mojej opinii dubbingi aktorskie Nickelodeonu stoja na bardzo wysokim poziomie wykonania, więc mozna zaryzykować takie stwierdzenie jakie napisałem w poście powyżej. Z dubbingami do wcześniejszych serii miałem średni kontakt. O ile mnie pamięć nie myli dawali je tylko Eurocomowi i te dubbingi w mojej ocenie nie były dobre, choć zaznaczam, że oglądałem je tylko przez kilka minut skacząc przy okazji po kanałach. Jedyne co naprawdę było dobre w tych seriach to wykonanie piosenki tytułowej. Cały czas mam w pamięci świetne dubbingi Fox Kids z samego początku do Masked Ridera czy też VR Troopers dlatego jesli za dubbing miałoby odpowiadać Master Film bądź Start International Polska to byłbym spokojny o efekt końcowy, choć teraz chyba Start będzie odpowiadał za zrobienie tego dubbingu. Zauważyłem, że każde ze studiów opracowuje połowę ramówki Nicka i działają według ustalonego harmonogramu zleceń czyli raz to a raz tamto studio.

Na pewno skuszę się na kilka odcinków, tym razem w całości. Zawsze mnie ciekawiło jak mógłby wypaść dubbing do pierwszej serii, no ale przynajmniej zobaczę jak wypadli Czacha i Mięśniak w polskiej wersji dubbingowej.

P.S
3 października Teletoon+(obecny ZigZap) ma wyemitować nowy serial aktorski Gigantic. Byłoby to chyba największą niespodzianka gdyby kanał po rembrandingu i tym samym obniżeniu wieku grupy docelowej swoich programów zaczął sam zlecać dubbingi do pozycji aktorskich.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Wrz 24, 2011 10:55 pm    Temat postu:

Najpewniej Nickelodeon wyemituje kolejny film aktorski z polskim dubbingiem pt "Bestia z Wolfsberga". Za dubbing odpowiada Master Film a reżyseruje Dariusz Dunowski.
[link widoczny dla zalogowanych]

Cytat:
Rodzina Sandsów, borykająca się z kłopotami finasowymi, niespodziewanie otrzymuje w spadku... zamek... w dodatku w Rumunii, po bliżej nieznanym wuju. Sandsowie wyruszają w podróż do niegdysiejszej (czy aby na pewno?) krainy wampirów... Trafiają na PełnioManię - święto Bestii. W niecodziennych okolicznościach Jordan kaleczy stopę o rozbitą fiolkę z krwią... Z nadejściem pełni dziewczyna przemienia się w... wilkołaka. Gospodynią w zamku jest dziwna, posępna Madame Varcolac; okaże się ich sprzymierzeńcem czy wrogiem? Sandsom przyjdzie stoczyć pojedynek z tajemniczą Pauliną ... Będzie się działo!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
michal rz




Dołączył: 02 Lis 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Wrz 25, 2011 6:56 am    Temat postu:

"Wymiatacz" będzie z dubbingiem, od Startu, gdyż Sławomir Czwórnóg pochwalił się tym na wikipedii: [link widoczny dla zalogowanych] To już dziś Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią Wrz 30, 2011 5:35 pm    Temat postu:

Wiem , że ta informacja nie ma nic wspólnego z polskim dubbingiem , ale na Wirtualnej Polsce pojawił się zwiastun nowej wersji filmu Coś z rosyjskim dubbingiem . Ech tylko pozazdrośćić Rosjanom profesjonalnego podejśćia.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 01, 2011 7:50 pm    Temat postu:

Publiczna jutro w czasie antenowym zarezerwowanym dla produkcji Nickelodeona wyemituje mszę świętą. Nie byłoby w tym nic dziwnego gdyby nie fakt, że ramówka leci dalej jak gdyby nigdy nic. Logicznie rzecz biorąc za tydzień powinien lecieć odcinek 4 iCarly który z powodu mszy nie zostanie jutro wyemitowany, a zamiast tego będzie odcinek 5. Przez swoja głupotę dziurawią seriale.

P.S
Ciekawe czy są jakieś nikłe szanse, że w przyszłym roku z dubbingiem poleci film "Snow White and the Huntsman" dystrybuowanym przez UIP.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Sob Paź 01, 2011 7:54 pm    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych] < wedle tej ramówki iCarly poleci o 7:30...

Niestety nałoży się w czasie z emisją drugiego odcinka nowej serii "Beyblade", którą znienacka wrzucił Polsat do swojej ramówki. Za dub odpowiada Sonica, a polska czołówka jest równie słaba jak ta z serii V-Force.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Sob Paź 01, 2011 7:55 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 01, 2011 8:05 pm    Temat postu:

AtoMan napisał:
http://www.tvp.pl/prasa/programTVP1/p1002_1.txt < wedle tej ramówki iCarly poleci o 7:30...

Niestety nałoży się w czasie z emisją drugiego odcinka nowej serii "Beyblade", którą znienacka wrzucił Polsat do swojej ramówki. Za dub odpowiada Sonica, a polska czołówka jest równie słaba jak ta z serii V-Force.


Dzieki za informację. Chyba jestem ślepy, bo to przegapiłem. Na całe szczęście to tylko moje niedopatrzenie.

P.S
Czy dubbing do Beyblade to dzieło Polsatu, czy po prostu go od kogoś odkupili?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Sob Paź 01, 2011 8:09 pm    Temat postu:

CN się do niego nie przyznaje, Disney też nie - zapewne powstał z inicjatywy dystrybutora zabawek, Hasbro - reklamowali się zresztą, jak również swoją nową stronę - [link widoczny dla zalogowanych]

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Nie Paź 02, 2011 11:41 am    Temat postu:

Dezerter napisał:
Ciekawe czy są jakieś nikłe szanse, że w przyszłym roku z dubbingiem poleci film "Snow White and the Huntsman" dystrybuowanym przez UIP.


Moim zdaniem szanse na to są tak wysokie, jak na to, że mi na głowie zamiast włosów wyrosną konopie indyjskie. Film prawdopodobnie będzie miał kategorię PG-13, czyli UIP nie podejmie się zlecenia doń dubbingu. Chyba że jakimś cudem zdubbingowanie Gigantów ze stali wpłynie na mentalność dystrybutorów i zaczną się oni decydować na dubbing do części tytułów dla nastolatków. W co jednak wątpię, bo w dubbing do Gigantów prawdopodobnie jakoś był zaangażowany Disney.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 03, 2011 7:32 pm    Temat postu:

Dzisiaj Teletoon+ nadał nowe seriale aktorskie. Widać, że zmiana nazwy poszła poniekąd ze zmiana polityki-połowiczną. Seriale zlektorowane wcześniej przez Zig Zap ida dalej z lektorem. Dubbingu na zlecenie Teletoon+(od studia Publishing) doczekał sie tylko serial "Przypadki nastolatki 2", natomiast "Giganci"(org. Gigantic od TeenNick) szli z lektorem robionym na zlecenie Teletoon+. Szczerze mówiąc nie wiadomo czego się po stacji spodziewać, bo tutaj zawalili na całej lini. Może raczą zdubbingować coś jeszcze, choć to nie jest pewne.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Pią Paź 07, 2011 9:25 am    Temat postu:

Dezerter napisał:
Nie wiem na ile tym razem [link widoczny dla zalogowanych] jest prawdą, ale goście z CD Projekt twierdzą, że 28 października 2011r wydadzą z polskim dubbingiem "Bal maturalny" na DVD. Zważywszy na to, że jest to produkcja Disneya, to dubbing może być faktycznie dodany. Zwiastun filmu wygląda naprawdę zachęcająco, tak, że byłbym chyba nawet w stanie zakupić owe wydanie DVD gdyby faktycznie zawierało dubbing.
[link widoczny dla zalogowanych]


Na torrentach pojawiły się już obrazy DVD filmu. Bez przedłużania, zawartość tyłówki:
Cytat:
Dystrybucja w Polsce: CD Projekt.
Udźwiękowienie na zlecenie CD Projekt Studio PRL.
Czytał Piotr Borowiec


Same old.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez AtoMan dnia Pią Paź 07, 2011 9:25 am, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob Paź 08, 2011 2:44 pm    Temat postu:

Jeśli wierzyć Wikipedii to w przyszłym roku Nickelodeon wyemituje kolejny serial aktorski pt. "Dziewczyna z oceanu". Jest to nieco starsza produkcja bo z lat 1994-97 i do tego Australijska (serial liczy 78 odcinków). Pozostaje mieć nadzieję, że dorobią do niego dubbing, a nie odkupią wersję lektorską od Publicznej czy Zig Zapa. Szczerze mówiąc gdyby serial doczekał się dubbingu (najprawdopodobniej od Master Filmu) to byłby prawdziwą perełką przynajmniej dla mnie bo mam sentyment do Australijskich produkcji i do produkcji z lat 90-tych (szczególnie z samego początku).

P.S.
Czy w sieci są już jakieś zgrywki Power Rangers Samurai? Potwierdziło się, że za dubbing odpowiadał Start International Polska?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Sob Paź 08, 2011 2:57 pm    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych] Jak widać dużo klasyków. Mięśniak został Bulkiem - rzekomo z powodu braku jakichkolwiek informacji na ten temat w sieci.

Na ripy czekam, jeśli Dziewczyna z Oceanu się pojawi z dubbingiem to Disneye mogą się pakować. Wg OBOPu Nickelodeon w zeszłym tygodniu wyprzedził Disney XD (i ten stan raczej się utrzyma zważywszy na prawie całkowity brak nowości na kanałach Disneya); z CNem będzie im łatwo, a MiniMini nie jest bezpośrednim konkurentem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 85, 86, 87  Następny
Strona 77 z 87

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin