Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 39, 40, 41 ... 85, 86, 87  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Wrz 28, 2010 8:42 pm    Temat postu:

Pottero napisał:
Teraz tylko czekać, aż Polsat sam zacznie zlecać dubbing, chociażby tylko do animacji i filmów dla dzieci. Mogliby się w końcu zabrać za popierdółki w stylu Superdzieciaków, czy jak się nazywa ten kmiot o porozumiewających się ze sobą telepatycznie dzieciakach ze żłobka.

Szczerze mówiąc lepiej, aby teraz zaczeli zlecać dubbingi niż w latach 90-tych. Mam tutaj głównie na myśli kwestię jakości tłumaczenia która w latach 90-tych była na Polsacie katastrofalnie tragiczna. Teraz bardzo się z tym poprawili, nawet w przypadku przekleństw(nie wszędzie ale zawsze coś).

P.S
A oto zdubbingowany przez Disneya zwiastun Piasków czasu o którym wczesniej wspominałem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto Wrz 28, 2010 9:08 pm    Temat postu:

w tym fragmencie zdubbingowane są tylko wypowiedzi aktorów . Szkoda , że praktycznie nie ma fragmentów filmu (oprócz nielicznych okrzyków )gdzie padaja dialogi

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Wto Wrz 28, 2010 9:24 pm    Temat postu:

Pottero napisał:
To, co dubbing miało tylko na DVD bądź został opracowany przez inną stację, chyba zawsze leci u nich z lektorem, by wspomnieć chociażby Aloszę Popowicza.


A Alosza nie miał przypadkiem dubbingu w wydaniu DVD właśnie?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 2:56 pm    Temat postu:

AtoMan napisał:
Pottero napisał:
To, co dubbing miało tylko na DVD bądź został opracowany przez inną stację, chyba zawsze leci u nich z lektorem, by wspomnieć chociażby Aloszę Popowicza.


A Alosza nie miał przypadkiem dubbingu w wydaniu DVD właśnie?


O tym właśnie mówiłem. Monolith wydał Aloszę[i] na DVD z dubbingiem, ale HBO wyświetliło ten film z Borowcem. Podobny los spotkał [i]Kaenę: Zagładę światów: Monolith wydał na DVD z dubbingiem, a na TVN-ie Borowiec się produkował.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 4:18 pm    Temat postu:

TVN to nawet filmy, które mają dubbing w kinach wyświetla z lektorem (chociażby filmy aktorskie ze Scooby Doo czy Mali Agenci).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 4:34 pm    Temat postu:

CherisEnrico napisał:
TVN to nawet filmy, które mają dubbing w kinach wyświetla z lektorem (chociażby filmy aktorskie ze Scooby Doo czy Mali Agenci).


Jeśli chodzi o Małych agentów, to nawet Ale Kino!, bliźniacza stacja Canal+, emitowała ich z lektorem. W każdym razie pierwszą część, której fragmenty widziałem, ale przełączyłem na napisy, skoro nie było dubbingu. Nie wiem, jak było z emisją na Canal+.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Śro Wrz 29, 2010 4:35 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 6:18 pm    Temat postu:

Akurat w przypadku TVN była to 3 część - Mali Agenci 3D. Chyba poprzednie też emitowali -..z lektorem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 7:29 pm    Temat postu:

Hmm...jakby tak podliczyć wszystkie filmy z dubbingiem jakie gościły na obu stacjach to wynik byłby z korzyścią dla Polsatu który w tej materii zaczął się zmieniać na lepsze. Z TVN'u kojarzę jedynie serię Harrego Pottera który dostał tą łaskę pewnie dlatego, że TVN był od początku patronem medialnym, oraz film Zebra z Klasą. Polsat natomiast wyemitował m.in. Ligę najgłupszych dżentelmenów, But Monitou, Zemstę świrów dwa pierwsze Asterixy, kilka filmów z kina Fox Kids/ Jetix m.in. dwa pierwsze Au Pair(i chyba Denisa rozrabiakę), Rodzinę Addamsów(serial), Power Rangers(kilka serii) i to co było mówione niedawno na forum.

P.S.
Na youtube jest dostepny reportaż z pracy nad dubbingiem do Camp Rock 2. Widać, że Disney bierze przykład z naszego Canal+ który przed każdą premierą dubbingowanego filmu pokazywał reportaż z pracy nad nim.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pottero




Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rybnik / Warszawa

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 7:53 pm    Temat postu:

TVN należy do tej samej grupy medialnej, co Warner Bros., więc po prostu emitowali wersje, które WB zleciło na potrzeby DVD. Jedyne odstępstwo, jakie pamiętam, to Ostatni samuraj – było dokładnie to samo tłumaczenie (E. Gałązki-Salamon), tyle że na DVD czytał Gudowski, a na TVN-ie Brzostyński.

A co do filmów, do których TVN odkupił dubbing, to były jeszcze Shreki (do Pada Shrek chyba sami zlecali dubbing), a lata temu parę razy puścili też pierwszego aktorskiego Asteriksa z dubbingiem. W piątek w Superkinie będzie Kung-fu panda, przypuszczam, że chyba nie puszczą tego z lektorem (na stronie podają obsadę dubbingu). W niedzielę będzie W 80 dni dookoła świata, ale to już chyba puszczali z lektorem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
CherisEnrico




Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 7:58 pm    Temat postu:

TVN należy do tej samej grupy medialnej...? Wydawało mi się, że TVN należy do ITI a Warner Bros do Time Warnera. Między TVN a Warner Bros jest jakiś kontrakt. Z drugiej strony dziwi emisja "Co nowego u Scooby'ego" czyli produkcji Warnera z lektorem, mimo że to właśnie Warner Bros zleciło polski dubbing (który od lat był emitowany na Cartoon Network)
TVN w odróżnieniu od Polsatu sam zlecał niejednokrotnie dubbingi, ostatnio niestety się popsuł pod tym względem i nawet gotowych dubbingów nie chcą emitować.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
AtoMan




Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trójwieś

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 7:58 pm    Temat postu:

Pottero napisał:
TVN należy do tej samej grupy medialnej, co Warner Bros., więc po prostu emitowali wersje, które WB zleciło na potrzeby DVD. Jedyne odstępstwo, jakie pamiętam, to Ostatni samuraj – było dokładnie to samo tłumaczenie (E. Gałązki-Salamon), tyle że na DVD czytał Gudowski, a na TVN-ie Brzostyński.


Kinówki "Pokemon" i "Yu-Gi-Oh"... oczywiście lektory na TVN/TVN7. Tyle pamiętam.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysiek89




Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzemeszno

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 8:04 pm    Temat postu:

Dezerter napisał:

P.S.
Na youtube jest dostepny reportaż z pracy nad dubbingiem do Camp Rock 2. Widać, że Disney bierze przykład z naszego Canal+ który przed każdą premierą dubbingowanego filmu pokazywał reportaż z pracy nad nim.


Całkiem ciekawy materiał. Szkoda, że nie robi się takich reportaży do kinowych dubbingowanych filmów fabularnych i nie umieszcza na DVD. Taki bonus od dystrybutora do oryginalnych dodatków. Zawsze ciekawiło mnie, co się dzieje tam w studiu.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misiek73169




Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 8:12 pm    Temat postu:

Na TVN zdaje sie kiedyś leciał film Psy i Koty w wersji dubbingowanej z Jeffem Goldblumem między innymi

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
marek




Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 8:45 pm    Temat postu:

To jeszcze był film "Kot", "Wallace i Gromit: Klątwa Królika", "Madagaskar", "Uciekające kurczaki"... TVN znane i popularne dubbingi kupuje i emituje, natomiast już mniej znane dubbingi (jakieś wydania DVD) czy mniej popularne filmy są puszczane bylejak.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez marek dnia Śro Wrz 29, 2010 8:45 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro Wrz 29, 2010 8:59 pm    Temat postu:

Bajki to zupełnie inna grupa której nie biorę pod uwagę. Mi chodziło o seriale bądź filmy aktorskie jakie gościły na antenie owych stacji, a TVN w tej kwestii ma coraz mniej plusów.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 39, 40, 41 ... 85, 86, 87  Następny
Strona 40 z 87

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin