|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Krzysiek89
Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trzemeszno
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 5:48 pm Temat postu: |
|
|
misiek73169 napisał: | Polsat trzeba przyznać jest konsekwetny w niektórych swoich poczynaniach czego nie można powiedzieć o innych stacjach. Dzisiaj na TVN7 są filmy Charlie i fabryka czekolady i Legenda Telewizji , na bank polecą z lektorem. Znając ostatnią polityke Polsatu można mieć nadzieje , że przynajmniej ten pierwszy film poleci u nich kiedyś z dubbingiem |
W ciągu kilku ostatnich miesięcy Polsat prześcignął TVN pod względem ilości emisji filmów aktorskich z dubbingiem. Ta druga stacja, o ile się nie mylę, w ciągu ostatniego roku prucz piątej części Harry'ego Pottera nie puściła nic nowego w takiej wersji a Polsat zapremierował u siebie "Alvina i wiewiórki", "Eragona", "Garfielda 2", "Noc w muzeum", a teraz kolej na "Wyspę Nim". Kto wie, czym jeszcze nas zaskoczą.
Dziś na TVNie leciała druga część "Małych agentów", oczywiście z lektorem. Jestem ciekaw, czy jutrzejsza emisja "Kronik Spiderwick" będzie w takiej samej wersji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 6:01 pm Temat postu: |
|
|
Bardzo dobrze, że Polsat stworzył piątkowe pasmo kina familijnego gdzie emituje kinowe dubbingi. Dzięki temu młode pokolenie przyzwyczaja się do dubbingu, co może zaskutkować w przyszłości nowymi dubbingami. Jutro okaże się czy dubbingowa konkurencja Polsatu zmieni politykę TVN'u, choć bym w to wątpił(chodzi o emisję Kronik). Dobrze, że przynajmniej jedna ogólnodostępna komercyjna stacja jest zainteresowana emisją wersji dubbingowych niektórych filmów. Wyspę Nim z pewnością u nich zobaczę, bo nie widziałem całego filmu jak leciał na Canal+.
P.S
Jakiś rok temu Polsat wyemitował Zapłatę z lektorem. Może było to spowodowane tym, że wtedy mieli inną politykę wobec dubbingu niż teraz?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 6:14 pm Temat postu: |
|
|
Trudno mówić o innej polityce w przypadku filmu dla skrajnie innego odbiorcy. Możliwe, że Universal, pardon, "poszedł po rozum do głowy", i nawet tych dubbingów nie proponuje, chyba że na wyraźne życzenie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 6:27 pm Temat postu: |
|
|
Też nie sądze żeby taki film jak Zapłata czy Ring poszedł u nas kiedyś z dubbingiem (przynajmniej nie w najbliższym czasie ) . Nawet Polsat na to sie nie zdecyduje (nie odważy ). Krzykacze by ich zajechali
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 6:44 pm Temat postu: |
|
|
Mnie się wydaje, że Polsat emituje z dubbingiem wyłącznie pozycje dla młodszych widzów, i to w dodatku te, które dubbing miały w kinie. Zapłata czy The Ring nie dość, że mają wyższą kategorię wiekową (‘od 12. roku życia’), to dubbing miały tylko w wydaniach DVD, niedostępny nawet w płatnych telewizjach filmowych.
Krzysiek89 napisał: | Ta druga stacja, o ile się nie mylę, w ciągu ostatniego roku prócz piątej części Harry'ego Pottera nie puściła nic nowego w takiej wersji |
A Zebra z klasą, czy jak się nazywał ten film o zebrze wyścigowej?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Krzysiek89
Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trzemeszno
|
Wysłany: Sob Lis 06, 2010 6:57 pm Temat postu: |
|
|
Nawet gdyby "Zapłata" była produkcją familijną dla dzieci od lat siedmiu to wątpię, aby Polsat przy następnej emisji zdecydował się na dubbing. Polskie stacje rzadko rezygnują z wcześniej opracowanej wersji lektorskiej na rzecz dubbingu i nic nie wskazuje na to, aby coś w tej sprawie miało się zmienić.
Pottero napisał: | Krzysiek89 napisał: | Ta druga stacja, o ile się nie mylę, w ciągu ostatniego roku prócz piątej części Harry'ego Pottera nie puściła nic nowego w takiej wersji |
A Zebra z klasą, czy jak się nazywał ten film o zebrze wyścigowej? |
Miałem na myśli premiery a z tego co wiem "Zebra z klasą" na TVNie już wcześniej przynajmniej raz leciała.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Krzysiek89 dnia Sob Lis 06, 2010 6:59 pm, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rytelier
Dołączył: 12 Paź 2010
Posty: 15
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:03 pm Temat postu: |
|
|
No i TVN puścił Kroniki Spiderwick z lektorem -.-
Nie oglądałem, dobry film, ale przez lektora nie obejrzałem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:16 pm Temat postu: |
|
|
To było do przewidzenia jeżeli chodzi o TVN . Nawet tak chwalony ostatnio Polsat zdaje sie dzisiaj puśćił animowanego Asterixa z lektorem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rytelier
Dołączył: 12 Paź 2010
Posty: 15
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:25 pm Temat postu: |
|
|
Ten Asterix chyba w ogóle nie miał dubbingu, tak samo jak film z Atomówkami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:33 pm Temat postu: |
|
|
Mówi się że "Asterix podbija amerykę" nie miało dubbingu, ale jak gdzieś w sieci przeczytałem to Canal+ emitował ten film z dubbingiem... nie wiem czy to prawda czy nie.
Nie możemy jednak wymagać dubbingu przy pozycjach aktorskich, jak nawet kreskówki się daje z lektorem (nad czym wielokrotnie ubolewałem i będę ubolewał jako miłośnik filmów animowanych).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Nie Lis 07, 2010 7:33 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:39 pm Temat postu: |
|
|
Źle, że Polsat emituje bajki które nie miały dubbingu z lektorem, ale jakby na to spojrzeć to dzieci jeśli chodzi o dubbing mają największy wybór. Praktycznie wszystkie kanały dziecięce dubbingują animacje jak leci. To co na takim Polsacie leciało z lektorem, tam dorabiają dubbing. Najlepszym przykładem jest "Batman w 20 lat później" który jako pierwszy w Polsce pokazał Polsat oczywiście z lektorem. Kilka lat później animacja pod zmienionym tytułem "Batman Przyszłości" zagościła w CN z dubbingiem. Ważne, że Polsat pokazuje dubbingi kinowe do pozycji aktorskich. W ten sposób walczy z poglądem, że dubbing nadaje się tylko do bajek dla dzieci, a po takiej emisji zawsze parę osób się przekona do dubbingu(pod warunkiem, że będzie dobry).
P.S
Na lektorowanie bajek cierpi też TV Puls która dzisiaj nadała Toma i Jerrego w tej wersji.
P.S. 2
Asterix o którym piszecie miał chyba dubbing kinowy za komuny. Przejrzyjcie Historię dubbingu Bytucha. Gdzieś mi się obiło o uszy, że i C+ wykonał do niego dubbing
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Nie Lis 07, 2010 7:46 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:42 pm Temat postu: |
|
|
Puls po prostu - jak Polsat - dubbingów nie zleca, a kupuje gotowe.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marek
Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:45 pm Temat postu: |
|
|
Dezerter napisał: | Najlepszym przykładem jest "Batman w 20 lat później" który jako pierwszy w Polsce pokazał Polsat oczywiście z lektorem. Kilka lat później animacja pod zmienionym tytułem "Batman Przyszłości" zagościła w CN z dubbingiem. | A mnie się wydaje, że to CN był pierwszy z Batmaniem przyszłości, potem dopiero Polsat puścił chyba ostatnią serię (przed jej emisją w CNie) z lektorem i pod innym tytułem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
CherisEnrico
Dołączył: 06 Mar 2010
Posty: 175
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 7:46 pm Temat postu: |
|
|
Tom i Jerry (ten klasyczny) to jak już było mówione kiedyś (sam o tym pisałem) Puls kilku odcinków nie dostał z dubbingiem, to dorobili lektora. Natomiast "Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego" nie zostały zdubbingowane, więc Puls dał lektora.
Można się przyczepić - Simpsonowie byli z dubbingiem, ale to chyba był "nakaz" FOXa, który teraz sam stosuje napisy...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez CherisEnrico dnia Nie Lis 07, 2010 7:47 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Nie Lis 07, 2010 8:58 pm Temat postu: |
|
|
Dezerter napisał: | Asterix o którym piszecie miał chyba dubbing kinowy za komuny. Przejrzyjcie Historię dubbingu Bytucha. Gdzieś mi się obiło o uszy, że i C+ wykonał do niego dubbing |
Na pewno nie miał za komuny dubbingu, bo komuna zdechła na pięć lat przed tym, zanim ten Asterix powstał . Jeśli Canal+ emitował ten film, to na pewno miał dubbing, ale aż mi się wierzyć nie chce, że w kinach go wyświetlali z napisami.
CherisEnrico napisał: | Można się przyczepić - Simpsonowie byli z dubbingiem, ale to chyba był "nakaz" FOXa, który teraz sam stosuje napisy... |
Fox nakazał dubbing do kinowych Simpsonów. Gdyby wymagał go do serialu, to Canal+ i TVP nie emitowałyby go z lektorem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|