 |
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Pią Kwi 10, 2009 11:01 pm Temat postu: |
|
|
marek napisał: | AtoMan napisał: | Filmy z Kina Jetix, głównie chodzi mi o obie części Au Pair, i nie jestem pewny co do ichniego Dennisa Rozrabiaki (TV4 na pewno go emitował). Za to Faceci w Bieli na Polsacie mieli lektora. |
Dennis też miał dubbing. |
Wiem, tylko nie byłem pewien, czy Polsat go puszczał
marek napisał: | Z innych dubbingowanych filmów, które polsat puszcza z lektorem, dorzucę jeszcze Stuarta Malutkiego - to jest głupota zważywszy na to, że leciał ostatnio w bloku niedzielnych ,porannych filmów, który nazwali blokiem "dla najmłodszych". |
Reklama "trójki" z lektorem odpycha na kilometr. A fuj!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Krzysiek89
Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trzemeszno
|
Wysłany: Pią Kwi 10, 2009 11:13 pm Temat postu: |
|
|
"Fałszywa dwunastka" też była na Polsacie z lektorem, mimo, że w kinie i na DVD film miał całkiem udany dubbing.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Kwi 12, 2009 6:11 pm Temat postu: |
|
|
"Au pair" to był taki film o dzianym gościu, którego dzieci próbowały go wyswatać ze swoją nianią? Jeśli tak, to weźcie! Dubbing był z Katowic, stara baba w roli dziecka. Precz!
Ogółem brak emisji dubbingowanych na Polsacie szczególnie mnie nie boli, tym bardziej, że lektor był od kiedy pamiętam, większość lubianych przeze mnie filmów i kreskówek czytał Brzostyński, także tragedii nie było
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Daguchna dnia Nie Kwi 12, 2009 6:12 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Kwi 12, 2009 7:50 pm Temat postu: |
|
|
Daguchna napisał: | "Au pair" to był taki film o dzianym gościu, którego dzieci próbowały go wyswatać ze swoją nianią? Jeśli tak, to weźcie! Dubbing był z Katowic, stara baba w roli dziecka. Precz!
Ogółem brak emisji dubbingowanych na Polsacie szczególnie mnie nie boli, tym bardziej, że lektor był od kiedy pamiętam, większość lubianych przeze mnie filmów i kreskówek czytał Brzostyński, także tragedii nie było  |
Nie pamiętam na jakim poziomie dubbingowym stał Au pair, ale aktor grający m.in tego grubego profesora w serialu sci-fi "Sliders"(o przenoszeniu się do alternatywnych światów, szukali drogi powrotnej, sam serial kończy się dosyć brutalnie) w filmie był zdubbingowany tak jak należy(jeśli pamięć mnie nie myli )
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Nie Kwi 12, 2009 7:59 pm Temat postu: |
|
|
Obsada była taka, jak zwykle w IZ - są pod tym względem dość ograniczeni, a wcześniej byli bardziej... jednak można powiedzieć, że głosy pasują do postaci i ogląda się to bez obrzydzenia.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon Kwi 13, 2009 6:22 pm Temat postu: |
|
|
Wybacz, ale chyba nie miałeś dźwięku i oglądałeś film z napisami Już po kilku minutach oglądania można było wyhaczyć, jakie studio spłodziło polską wersję i obstawiać, w ile dni ją robiono - w 3 czy w 5?
Post został pochwalony 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Pon Kwi 13, 2009 7:40 pm Temat postu: |
|
|
Nie po kilku minutach, a od razu, gdy Ireneusz Załóg Text przeczytał tytuł
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Lis 13, 2009 9:27 pm Temat postu: |
|
|
Właśnie teraz na Polsacie leci Garfild z dubbingiem. Widać, że jakoś zaczynają się zmieniać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Seryl
Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Lis 13, 2009 11:46 pm Temat postu: |
|
|
Nie rozumiem polityki Polsatu. Jeśli Garfielda dali z dubbingiem, to czemu nie mogli dać Fałszywej dwunastki z dubbingiem?
Niedługo Keviny w TV. Nie ukrywam, że chętnie zobaczyłbym obie części w wersji z dubbingiem. Pamiętam, że z 3 lata temu dali je na Canal+. Pewnie z lektorem, nie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Pią Lis 13, 2009 11:49 pm Temat postu: |
|
|
Tak jak ludziom święta kojarzą się z Kevinem, tak Kevin z Borowcem :/
Poza tym jakiś tam dub Kevina w świadomości widzów nie zaistniał, nie mówiąc już o szoku, jaki by wywołał...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Seryl
Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Lis 13, 2009 11:59 pm Temat postu: |
|
|
Zgadza się, ale gdyby naprawdę się z dubbingiem postarali, to ludzie odzwyczailiby się od Borowca i oglądaliby z dubbingiem. W każdym razie ja się na to piszę.
Mimo, że już dawno zaopatrzyłem się w Keviny na DVD, to i tak na Polsacie obejrzę, bo jakoś nie mogę znieść Wilkansa na DVD.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lis 14, 2009 12:13 am Temat postu: |
|
|
Święta bez Kevina, to nie święta. Co roku oglądam go w tym okresie i jak dotąd mi się nie znudził. Nie wyobrażam sobie sytuacji, aby mieli go kiedys zdjąc z anteny. Pamiętam oburzenie na forum filmwebu 2 lata temu Kiedy Polsat wyemitował Kevina krótko przed nowym rokiem, zamiast przed Wigilią. Miejmy nadzieję, że w tym roku nie wywiną ponownie takiego numeru.
Keviny w polskich kinach były puszczane bez dubbingu. Jak wiadomo był to okres przed wspomnianą ustawą o obowiązkowych spolszczeniach. Przypuszczam, że teraz w przypadku ponownej kinowej dystrybucji(co się raczej nie zdarzy) musieliby się postarać o polski dubbing. Takiej łaski dostapił odrestaurowany E.T. który premierowo w latach 80-tych był pokazywany w wersji oryginalnej z polskimi napisami a dopiero niedawno dystrybutor specjalnie dla kin dorobił dubbing.
Z nieudolnych popłuczyn robionych tylko dla kasy żerując na popularności części pierwszej i drugiej Kevina dubbing w Polsce posiada tylko część 4 wydana na DVD. Sama okładka zniechęca do bliższego zapoznania się z tym "dziełem":
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marek
Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lis 14, 2009 12:15 am Temat postu: |
|
|
Gdzies czytałem, kto wie czy nie na stronie startu, że Alex sam w domu (trzecia część sagi) ma dubbing. nie pamiętam dobrze. W każdym razie na własne uszy nie słyszałem z dubem ani trójki ani czwórki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Sob Lis 14, 2009 12:16 am Temat postu: |
|
|
Dezerter napisał: | Takiej łaski dostapił odrestaurowany E.T. który premierowo w latach 80-tych był pokazywany w wersji oryginalnej z polskimi napisami a dopiero niedawno dystrybutor specjalnie dla kin dorobił dubbing. |
I nawet leciał w którejś z ogólnodostępnych telewizji w tej wersji. Sam się zdziwiłem, nie mówiąc już o tym, że ten dubbing był cholernie naturalny. Na tyle, że wierzyć się nie chce, że to dubbing.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Seryl
Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lis 14, 2009 12:22 am Temat postu: |
|
|
Kevin sam w domu 4? Oglądałem na Polsacie, straszny szajs, Nawet gorszy od trójki. Dwie pierwsze części rządzą, mają niepowtarzalny klimat. Czwórka na Polsacie oczywiście była z lektorem. Nie mam tego filmu na DVD, ale looknąłem na DVDripa online i był Knapik.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|