|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 10:52 am Temat postu: szeptanki do filmów z lat 70tych |
|
|
Pozdrawiam wszystkich forumowiczów. Zdaję sobie sprawę że to forum dotyczy dubbingu polskiego, jednak będąc pod wrażeniem rozległej wiedzy forumowiczów i administratorów na temat historii polskiego kina, pozwalam sobie zamieścić niniejszą prośbę.
Na potrzeby pracy magisterskiej, szukam informacji o dokładnych datach tłumaczeń filmów produkcji amerykańskiej z lat 70, np. Brudnego Harrego, Taksówkarza, Życzenia Śmierci; potrzeba mi ogółem dziesięciu tytułów filmów sensacyjnych, nazwiska polskich tłumaczy i dokładnej daty wykonanego tłumaczenia. Będę szukać też kopii filmów z oryginalną szeptanką lub, o ile to możliwe, list dialogowych. Nie mam pojęcia gdzie można je znaleźć.
Problem badawczy to strategia tłumaczenia wulgaryzmów w filmach amerykańskich z lat 70tych i dzisiejszych. Czy wie ktoś może jak wyglądało przygotowanie ścieżki dialogowej w tamtych czasach? Czy zajmowało się tym jedno konkretne studio (jeśli tak, jakie?), czy raczej zlecenia przyjmowali indywidualni tłumacze?
Czy mógłby ktoś mi w tej sprawie pomóc? Wszelka pomoc i rada będzie bardzo mile widziana,
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję!
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 6:25 pm Temat postu: |
|
|
Biorąc pod uwagę to, że w latach 70. w kinach filmy wyświetlano albo z napisami, albo z dubbingiem, a wideokasety pojawiły się dopiero kilkanaście lat później, przypuszczam, że ówczesne szeptanki były opracowywane wyłącznie na zlecenie TVP, prawdopodobnie w ichnim Studiu Opracowań Filmów. To nie moje czasy, bo urodziłem się pod koniec lat 80., ale wiem, że Brudnego Harry’ego i wiele Bondów przetłumaczył nieodżałowany Tomasz Bagiński. TVP do dziś z jego tłumaczeniem puszcza Monty Pythona (m.in. ze słynną kwestią „Wy, angole, jesteście tacy, kurwa, pompatyczni” w Sensie życia) i Bondy, więc może i Brudnego Harry’ego mają z jego tłumaczeniem. Proponuję próbę skontaktowania się z TVP i wyjaśnienia, że potrzebujesz takich materiałów do pracy magisterskiej, a być może udostępnią ci skrypty bądź nagrania.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 03, 2011 6:27 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kaziutek56
Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 8:24 pm Temat postu: |
|
|
Miałeś chyba na myśli śp.Tomasza Beksińskiego.Był rzeczywiście guru jeśli chodzi o MP.Do dzisiaj fani Monty Pythonsów nie mogą przeżyć że jego tłumaczeń już nie ma,i co najgorsze nie można ich powtórzyć.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 8:53 pm Temat postu: |
|
|
Rzecz jasna chodzi o Beksińskiego. Przez to, że Bagiński ma tak samo na imię i podobne nazwiska, mylą mi się one, aczkolwiek pisząc czy mówiąc o nich, zawsze mam na myśli tego właściwego .
A Pythonów z jego tłumaczeniem można zgrać przy okazji emisji serialu czy filmów na TVP. Swego czasu TV4 też emitowała Latający cyrk z jego tłumaczeniem, tyle że trochę pozmienianym.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 03, 2011 8:55 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 8:56 pm Temat postu: |
|
|
Lekki offtop:
Kaziutek56 napisał: | Do dzisiaj fani Monty Pythonsów nie mogą przeżyć że jego tłumaczeń już nie ma,i co najgorsze nie można ich powtórzyć. |
Jak nie ma? A na TV4 to niby jaką wersję serii puszczali i jaką na DVD wydali? Beksińskiego jak najbardziej
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 9:13 pm Temat postu: |
|
|
Niestety, na DVD jest tłumaczenie Elżbiety Gałązki-Salamon. Dobre, ale dla tych, którzy wcześniej zapoznali się z wersją opracowaną przez Beksińskiego, to już nie jest to samo.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Czw Mar 03, 2011 9:18 pm Temat postu: |
|
|
Dziwne, bo w sieci trafiłem na jakiś obraz płyty gdzie zdecydowanie jest kopia 1:1 z TV4, może mówisz o filmach a nie serialu?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Pią Mar 04, 2011 9:46 am Temat postu: |
|
|
Filmy na pewno są wydawane z tłumaczeniem Gałązki-Salamon. Miałem kiedyś w ręku jedną z oryginalnych płyt z serialem i tam również było nowe tłumaczenie jej autorstwa. Z tego, co się orientuję, teraz wszystkie nowe media z Pythonami (filmy, serial dostępne na DVD i książki) wydawane są właśnie z jej tłumaczeniem. Być może to, co widziałeś, to jakaś przeróbka z obrazem ripowanym z DVD, dodanym tłumaczeniem Beksińskiego, co później znów przekonwertowano do DVD.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Pią Mar 04, 2011 10:26 pm Temat postu: |
|
|
Wielkie dzięki za pomoc Panowie, od poniedziałku uderzę do TVP.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Mar 04, 2011 11:19 pm Temat postu: |
|
|
Uderzać możesz, ale jeśli nie masz odpowiednich kontaktów dzieki którym mógłbyś dostać materiały "po znajomości" to za kopię zapłacisz jak za zboże(a nawet więcej). Pod [link widoczny dla zalogowanych] znajduje się cennik ich usług związanych z udostępnianiem zbiorów. Wydaje mi się, że udostępniają wszystko o czym wiedzą gdzie mają, każdemu "z ulicy" pod warunkiem, że zapłaci i podpisze cyrograf, że nie będzie tego nikomu dalej udostępniał.
Dla takiego "człowieka z ulicy" ceny są następujące:
30 min nagrania(niezależnie od długości materiału): 155zł
godzina nagrania(powyżej 30 min): 310 zł
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|