 |
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AtoMan
Dołączył: 10 Sie 2008
Posty: 486
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójwieś
|
Wysłany: Sob Lip 31, 2010 8:26 pm Temat postu: |
|
|
Raczej któryś prezesina-kinoman idzie do osoby decydującej i mówi "Weeeeź, film się fajnie zapowiada, nie zarzynaj go dablingiem!" i o.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob Lip 31, 2010 9:03 pm Temat postu: |
|
|
Jeden film z Nicolasem Cagem był u nas dubbingowany , ale tylko na Canal +. Strażnik Pierwszej Damy. Swietna rola dubbingowa Jacka Rozenka zdaje sie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Sob Lip 31, 2010 9:58 pm Temat postu: |
|
|
Krzysiek89 napisał: | Polityka Forum Filmu (i nie tylko jego) jest pozbawiona krzty logiki, skoro odwalają takie numery. To wygląda tak, jakby o powstaniu dubbingu decydował u nich rzut monetą. |
Wydaje mi się, że kwestie polskiej wersji językowej nie zależą od Forum Film ani CD Projektu, a zapadają w „centrali Disneya”. Disney mówi: my dajemy wam licencję na dystrybucję naszych filmów, które przynoszą dużo ecie-pecie (u nas na Śląsku tak się mawia czasem na pieniądze, chociaż słownik mówi, że oznacza to plotkowanie ), a wy je wydajecie tak, jak wam każemy. Zapewne znają polskie realia i wiedzą, że nie warto dubbingować filmów z PG-13, jak chociażby Prince of Persia czy Piratów z Karaibów, bo będzie larum, ale brak dubbingu do Ucznia czarnoksiężnika naprawdę mnie dziwi.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Krzysiek89
Dołączył: 06 Kwi 2009
Posty: 345
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trzemeszno
|
Wysłany: Sob Lip 31, 2010 10:41 pm Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: | Raczej któryś prezesina-kinoman idzie do osoby decydującej i mówi "Weeeeź, film się fajnie zapowiada, nie zarzynaj go dablingiem!" i o. |
A gdy osoba decydująca wciąż się opiera, prezesina-kinoman mówi: "to, co zaoszczędzimy na dublingu, zasili nasze premie!".
misiek73169 napisał: | Jeden film z Nicolasem Cagem był u nas dubbingowany , ale tylko na Canal +. Strażnik Pierwszej Damy. Swietna rola dubbingowa Jacka Rozenka zdaje sie |
Toż powiedziałem, że Cage nigdy nie pojawił się w filmie zdubbingowanym dla kin. "Strażnika Pierwszej Damy" nie widziałem, ale znając głos Jacka Rozenka wątpię, aby pasował do Cage'a.
Pottero napisał: | Wydaje mi się, że kwestie polskiej wersji językowej nie zależą od Forum Film ani CD Projektu, a zapadają w „centrali Disneya”. Disney mówi: my dajemy wam licencję na dystrybucję naszych filmów, które przynoszą dużo ecie-pecie (u nas na Śląsku tak się mawia czasem na pieniądze, chociaż słownik mówi, że oznacza to plotkowanie ), a wy je wydajecie tak, jak wam każemy. Zapewne znają polskie realia i wiedzą, że nie warto dubbingować filmów z PG-13, jak chociażby Prince of Persia czy Piratów z Karaibów, bo będzie larum, ale brak dubbingu do Ucznia czarnoksiężnika naprawdę mnie dziwi. |
A dlaczego nie warto u nas dubbingować filmów z PG-13? Ci pożal się Boże "koneserzy kina" potrafią stękać nawet na zdubbingowanie najbardziej familijnych produkcji, co pokazują wypowiedzi na licznych forach, a coś mi się zdaje, że nie byłbym jedyną osobą na seansie filmu PG-13 w pl wersji językowej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Sob Lip 31, 2010 10:55 pm Temat postu: |
|
|
Krzysiek89 napisał: | A dlaczego nie warto u nas dubbingować filmów z PG-13? Ci pożal się Boże "koneserzy kina" potrafią stękać nawet na zdubbingowanie najbardziej familijnych produkcji, co pokazują wypowiedzi na licznych forach, a coś mi się zdaje, że nie byłbym jedyną osobą na seansie filmu PG-13 w pl wersji językowej. |
Jak wiecie, wolę napisy, ale nie mam nic do dubbingu, który uważam za zdecydowanie lepszą formę lokalizowania filmów niż lektor. Tym niemniej inni zwolennicy napisów i lektora – wspomniani „koneserzy kina”, których osobiście nazywam krzykaczami – najwidoczniej krzyczą tak głośno, że dystrybutorzy zauważają tylko ich krzyki, a wątłe piski osób domagających się dubbingu są marginalizowane. Jeśli wejdzie się na forum jakiegoś dubbingowanego filmu na FW i zobaczy się X tematów w tonie „dubbing był do dupy, powinni go stosować tylko w bajkach” i żadnego bądź jeden dubbing chwalący, to wytwarza się fałszywe wrażenie, że nikt dubbingu nie lubi i nie warto weń inwestować. Tak mi się przynajmniej wydaje i stąd stwierdzenie, że filmów nie warto u nas dubbingować. Ja tam życzę wam, żeby w przyszłości filmy w Polsce wydawano z dubbingiem, bo mnie to absolutnie nie wadzi, o ile dostępne będą również kopie z napisami. Wtedy dystrybutorzy zyskaliby na mnie podwójnie, bo w kinie oglądałbym z napisami, a później z ciekawości brałbym DVD, żeby sprawdzić dubbing .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marek
Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Sie 01, 2010 8:33 am Temat postu: |
|
|
To może my, zwolennicy dubbingu, tez powinniśmy zacząć krzyczeć, zamiast dyskutować kulturalnie, żeby nas dostrzeżono? Do czego to zmierza...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Sie 01, 2010 6:25 pm Temat postu: |
|
|
Ciekaw jestem czy to forum czytają osoby , które decydują o tym czy jakiś film będzie dubbingowany czy nie , bo jeżeli tak to traktują nas jak sam dubbing . Lekceważąco. Mam nadzieje , że to forum będzie istniało jak najdłużej , może jak coraz więcej osób będzie pisało tutaj swoje posty to może coś do nich dotrze
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Sie 01, 2010 9:11 pm Temat postu: |
|
|
misiek73169 napisał: | Ciekaw jestem czy to forum czytają osoby , które decydują o tym czy jakiś film będzie dubbingowany czy nie , bo jeżeli tak to traktują nas jak sam dubbing . Lekceważąco. Mam nadzieje , że to forum będzie istniało jak najdłużej , może jak coraz więcej osób będzie pisało tutaj swoje posty to może coś do nich dotrze |
Gdyby pan prezesina polskiego oddziału dajmy na to Warner Bros dostawał po pensji od samych włodarzy z USA za brak dubbingu powiedzmy w wydaniach DVD/Blue ray to by przezornie dubbingował 99% pozycji. Niestety dystrybutorzy tak się zagalopowali z lektorem, że wlepiają go nawet do części animacji bo tak jest taniej. Może kiedyś to się zmieni. Teraz mentalnie tkwią w średniowieczu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon Sie 02, 2010 4:54 pm Temat postu: |
|
|
Mnie ciekawi jeden aspekt , co zrobili np Czesi , którzy wcześniej mieli też lektora , że z powodzeniem wprowadzili dubbing w swoim kraju . Przecież skoro tam przez wiele lat był lektor to musiał też być jakiś sprzeciw społeczeństwa a jednak udało im sie jakoś zmienić mentalność u widzów . Może to było poprostu wprowadzane na siłe tak jak np podwyżki. Jak to jest , że wszędzie sie opłaca robienie dubbingu tylko nie u nas
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kaziutek56
Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto Sie 03, 2010 3:48 pm Temat postu: |
|
|
Czesi nigdy nie mieli lektora na poważnie.Może gdzieś tam awaryjnie.Mieszkam na Śląsku i Czeską telewizję oglądam od 1970 rok więc możecie mi wierzyć.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Daguchna
Dołączył: 07 Gru 2008
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Sie 06, 2010 4:26 pm Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: | "Weeeeź, film się fajnie zapowiada, nie zarzynaj go dablingiem!" |
Uwielbiam to... hm... słowo w piskach antydubbingowych
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|