|
www.dubbing.fora.pl Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ziom
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 13, 2008 5:17 pm Temat postu: |
|
|
Dezerter, słyszałem że masz możliwość wymiany filmów na 2 serie Pcina Dolnego. A przy okazji masz jeszcze Blokersów?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marek
Dołączył: 03 Sty 2009
Posty: 177
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie Sty 04, 2009 3:31 pm Temat postu: |
|
|
# Dariusz Odija
# Tomasz Marzecki - lektor czytający napisy
# Teresa Lipowska - kobieta w pociągu (odc. 1)
te głosy rozpoznałem oglądając fragmenty Pcina Dolnego w internecie. można dopisać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 11, 2010 3:20 pm Temat postu: |
|
|
Początkowo oglądanie Pcina Dolnego z naszym dubbingiem było dla mnie równie dziwaczne, jak cały ten serial – trzy osoby podkładające głos pod prawie wszystkie postaci, wykonanie w pierwszym momencie sprawiające wrażenie słabego... Ale po dwóch odcinkach już nie wyobrażam sobie tego serialu w innej wersji, aniżeli z polskim dubbingiem. Co prawda nadal uważam, że momentami brzmi trochę tandetnie, ale najważniejsze jest to, że naprawdę śmieszy, a aktorzy głosowi każdej postaci nadają odpowiednią specyfikę. Oglądałem kilka odcinków na okienku i, jak to zwykle bywa w sytuacji, gdy ktoś ma laptop i na okienku coś ogląda, zleciała się zgraja widzów, która – chociaż na co dzień negatywnie nastawiona do dubbingu – też się nieźle uśmiała. Szczerze mówiąc, dla mnie absolutnym mistrzostwem świata jest fraza „Srutututu, pęczek drutu”, którą mam już nawet ustawioną jako sygnał wiadomości na telefonie .
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pottero dnia Czw Mar 11, 2010 3:20 pm, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Mar 11, 2010 6:47 pm Temat postu: |
|
|
Pottero napisał: | Początkowo oglądanie Pcina Dolnego z naszym dubbingiem było dla mnie równie dziwaczne, jak cały ten serial – trzy osoby podkładające głos pod prawie wszystkie postaci, |
Trudno, aby każda postać miała inny głos skoro w oryginale większość głównych bohaterów obsługuje trzech aktorów. Dla przykładu, weterynarz, sprzedawca narkotyków, członek grupy teatralnej i podstarzały muzyk grani sa przez tego samego aktora, tyle, że w innej charakteryzacji. Dla mnie Wizja 1 jest do teraz niedoścignionym wzorcem jesli chodzi o dobór pozycji do dubbingów jak i ich jakość. Ten sam wysoki poziom prezentują "Niegrzeczni Panowie". Innej wersji niż dubbing z Wizji 1 po prostu nie toleruję.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 11, 2010 7:20 pm Temat postu: |
|
|
Ale to, że prawie wszystkie postaci grane są przez trzy osoby, dotarło do mnie dopiero po dłuższej chwili i dopiero wtedy przestało mi przeszkadzać to, że dubbingowane są tylko przez trzech aktorów . Tym bardziej, że – jak już powiedziałem – każdej postaci nadali oni swoisty charakter, tak jak oryginalni aktorzy kreowali je poprzez kostiumy i charakteryzację. Nie wyobrażam sobie tego serialu w wersji lektorskiej, bo tylko dzięki napisom bądź dubbingowi można delektować się tą różnorodnością. Stąd też, mimo pewnych rzeczy, które nadal uważam za niedoróbki, gotów jestem postawić Master Filmowi pomnik za dubbing do tego serialu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw Mar 11, 2010 7:40 pm Temat postu: |
|
|
Warto też wspomniec o tym, że Wizja 1 całkowicie spolonizowała serial poprzez dodanie polskich napisów na budynkach("Miejscowy Sklep") tabliczce do miasta("Pcin Dolny: Nigdy stąd nie wyjedziecie") tytułach odcinków a nawet zwykłej pocztówce. Dla mnie taki rodzaj spolszczeń jest genialny i tym własnie odznaczała sie Wizja 1.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Czw Mar 11, 2010 8:47 pm Temat postu: |
|
|
Szkoda tylko, że zastąpili jedynie powyższe napisy, całą resztę pozostawiając w oryginale, bo dziwnie trochę wygląda taka mieszanina. Tym bardziej, że miejscami spolszczone napisy dodatkowo z niewiadomych przyczyn czytane są jeszcze przez lektora, zaś szyld „miejscowy sklep” w paru scenach jest z oryginalnym napisem „local shop”. Ale i tak miło, że coś takiego zrobili.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dezerter
Administrator
Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Mar 12, 2010 1:38 pm Temat postu: |
|
|
Pottero napisał: | Szkoda tylko, że zastąpili jedynie powyższe napisy, całą resztę pozostawiając w oryginale, |
Nie było całej reszty. Najważniejsze zostały zastąpione tzn. te które wymieniłem wczesniej. Lektor czytał jedynie te których się nie dało zastapić np. plakietkę "Przywróćmy handel niewolnikami", informacje na plakatach rozwieszonych w mieście czy chociażby jakiś tatuażach. Te ujęcia były za krótkie, aby nawet po spolszczeniu polak zdążył je przeczytać w całości dlatego lektor był dobrym rozwiązaniem. Oczywiście gdzie się tylko dało Wizja 1 umieszczała polskie plansze dające wrażenie, że jest to polska produkcja.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Seryl
Dołączył: 28 Wrz 2009
Posty: 88
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią Mar 12, 2010 8:04 pm Temat postu: |
|
|
AtoMan napisał: | Dezerter napisał: | Głowy nie dam, ale na Jetix leci Jerry i paczka z polskim dubbingiem. Dawne Fox Kids puszczało ten serial z polskim lektorem. Na zajawkach seriali umieszczonych na youtube jeszcze z Wizji 1(98-99 r) widać, że ten serial był pokazywany w godzinach porannych(w bloku dla dzieci) z polskim dubbingiem. Być może dubbing który jest obecnie na Jetix pochodzi właśnie z Wizji Jeden. Niestety nie mam tego kanału, dlatego nie mogę sprawdzić. |
Dubbing Jerry'ego? Obecnie (tzn. teraz już chyba nie) emitowana jest wersja z dubbingiem Katowickim (najgorsze studio jakie w życiu słyszałem, czasem tylko łódzkie studio o często zmieniającej się nazwie da jakiegoś gniota do gazety), a studio IZ Text raczej wtedy jeszcze nie istniało, zresztą wtedy Wizja korzystała chyba tylko z Master Filmu...
Masz moze gdzies link do tych zajawek? |
Kiedyś widziałem kawałki na Jetixie "Jerry'ego..." z Knapikiem, po jakimś czasie znowu z nudów przełączyłem na Jetix i trafiłem akurat na dubbing. To studio potrafi wszystko spieprzyć. Knapik przynajmniej dodawał klimatu swoim głosem, a tu mega żenua.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Urukiora
Dołączył: 31 Mar 2010
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro Mar 31, 2010 12:38 am Temat postu: |
|
|
Witam
Może po tak długim czasie coś się zmieniło i jakiś użytkownik forum, posiada wszystkie sezony Pcina Dolnego z dubbingiem.
Oczywiście nie za darmo.
Jakby co, proszę pisać na PW
Pozdrawiam
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
kalifornia11111
Gość
|
Wysłany: Pon Mar 21, 2011 7:03 pm Temat postu: pcin |
|
|
mam pcin moge go wrzucic
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
misiek73169
Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon Mar 21, 2011 7:36 pm Temat postu: |
|
|
Mile widziane
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
kalifornia
Dołączył: 21 Mar 2011
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon Mar 21, 2011 8:08 pm Temat postu: |
|
|
mam wszystkie 12 odcinków z dubbingiem - ale dezerter napisał do mnie, że nie ma takiej potrzeby bo wszystko jest w google video
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pottero
Dołączył: 31 Maj 2009
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rybnik / Warszawa
|
Wysłany: Pon Mar 21, 2011 8:22 pm Temat postu: |
|
|
Na torrentach i hostingach plików też się te dwie serie da już bez większych problemów znaleźć.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|