Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna www.dubbing.fora.pl
Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Radiostacja Roscoe(org. Radio Free Roscoe) 2003-2005

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Paź 19, 2008 12:32 pm    Temat postu: Radiostacja Roscoe(org. Radio Free Roscoe) 2003-2005

[link widoczny dla zalogowanych]
Tytuł oryginalny: Radio Free Roscoe
Tytuł polski: Radiostacja Roscoe
Produkcja: USA, Kanada
Lata: 2003-2005
Reżyseria: Marni Banack, John Bell
Scenariusz: Will McRobb, Russ Cochrane


Czwórka znudzonych nastolatków z Roscoe postanawia założyć własną rozgłośnię radiową. Siedziba znajduje się w opuszczonym magazynie na obrzeżach miasteczka.

Ponieważ radio jest nielegalne, licealiści występują anonimowo. Dzięki ciętemu językowi Lopeza, hitom sympatycznej Stokrotki, audycjom o rzeczach bliskich współczesnemu nastolatkowi oraz Travisowi, który zajmuje się sprawami technicznymi, odbiera telefony od słuchaczy i ogólnie podtrzymuje RR przy życiu, radio zdobywa serca słuchaczy i staje się bardzo popularne. Jednak - jak u większości nastolatków, życie to również szkoła, pierwsze miłostki, rozczarowania itp. Przez trzy serie "Radiostacji" poznajemy burzliwe życie Travisa Stronga, którego praca rodziców zmusza do ciągłych przeprowadzek. Młody Strong (w radiu pod pseudonimem Smok), podróżował po krajach Wschodu, studiując wnikliwie filozofię, poznając tajniki sztuk walki i jeżdżąc na desce po Chińskim Murze. W Roscoe zawrócił w głowie trzem zupełnie różniącym się od siebie dziewczynom: Audrey, rockowej wokalistce Lilly Rendall, i żywiołowej Parker Haynes. Travis jest najbardziej tajemniczą postacią w serialu. Kobiecy głos w Radiostacji to Lilly Rendall, radiowa Stokrotka. Swoje uczucia, myśli i opinie przekazuje w piosenkach. Od dziecka zna się z Rayem i Robbiem - pozostałymi prezenterami RR. Lilly jest także liderką zespołu "Ziemia Niczyja", który założyła z przyjaciółką Parker Haynes i Megan. Menadżerem jest Travis. Jest zakochana z wzajemnością w Rayu, jednak obu stronom brak odwagi, by pozwolić na rozwinięcie związku. Po wielu innych, nieudanych związkach Lilly w końcu mówi Rayowi, co do niego czuje.
Ray Brennan zakochuje się w swojej przyjaciółce Lilly. Przypadkowo poznaje Grace, która zostaje jego dziewczyną. W końcu jednak chłopak wraca do Lilly.
Robbie McGratt, sympatyczny nastolatek z afro na głowie zakochany jest w snobistycznej Kim Carlisle, prezenterce radia Cougar. W obawie przed niezrozumieniem, nie wyjawia przyjaciołom swych uczuć. Jednak Lilly odkrywa jego sekret. Robbie swym urokiem osobistym zdobywa serce Kim, oraz przychylność jej wymagającego ojca. Robbie jest najbardziej wytrwałym członkiem ekipy RR. Kilka razy zdarzyło się, że reszta, pokłócona lub zmęczona, zostawia Robbiego na lodzie.

Obsada:
Travis Strong: Nathan Carter
Lilly Rendall: Kate Todd
Raymond "Ray" Brennan: Ali Mukaddam
Robbie McGratt: Nathan Stephenson
Parker Haynes: Victoria Nestorowicz
Kim Carlisle: Genelle Williams
Grace Satern: Julia Alexander
Audrey Quinlan: Ashley Newbrough
River Pierce: Steve Belford
Dyrektor Waller: Hamish McEwan
Jennifer Peoples: Sara Farb
Pani Mitchell: Tracey Hoyt
Sydney: Skye Sweetnam
Ed: Garen Boyajian

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej: Zig Zap
Wersja polska: Master Film
Reżyseria dubbingu: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Dariusz Dunowski, Katarzyna Wojsz, Witold Surowak
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska

Obsada wersji polskiej:
Justyna Kołakowska
Marcin Pawłowski
Leszek Zduń
Marek Włodarczyk
Piotr Polk
Beatrycze Łukaszewska
Jarosław Boberek

i inni


źródło: pl.wikipedia.org


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dezerter dnia Śro Paź 22, 2008 3:53 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Arek




Dołączył: 13 Sty 2008
Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Lut 19, 2009 6:22 pm    Temat postu:

Mam wspaniałą wiadomość dla fanów dubbingu. Od kilku dni TVP2 zaprzestała emisji serialu RR z napisami i zaczęła emitować odcinki z polskim dubbingiem!! Very Happy

Mam również prośbę. Fajnie by było jakby kilka osób z forum wysłało do TVP maila z podziękowaniami za dubbing itp., bo zapewne fani napisów wysłali już skargi do nich za tą zmianę.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Lut 19, 2009 6:58 pm    Temat postu:

To jest dokładnie to o czym pisałem w tym temacie:
http://www.dubbing.fora.pl/opinie-i-propozycje,14/tvp-rezygnuje-z-napisow,239.html
Swój obywatelski obowiązek już wykonałem. Zadzwoniłem do nich i pogratulowałem zmiany napisów na dubbing. Wydaje mi się, że telefon ma większą siłę rażenia niż mail, dlatego namówiłem do zadzwonienia jeszcze kilka osób. Może wreszcie zaczną stosować dubbing w serialach. Wątpię, aby wrócili do napisów. Na początku całej tej bezskutecznej akcji mówili, że zrobią badania opinii publicznej, czy cała ta zmiana im sie podoba. Widocznie się nie podoba i zadecydowali o daniu dubbingu. Oby tak dalej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Arek




Dołączył: 13 Sty 2008
Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw Lut 19, 2009 7:02 pm    Temat postu:

Absolutnie się z tobą zgadzam i przepraszam za wpadkę ;]

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dezerter
Administrator



Dołączył: 22 Gru 2007
Posty: 1033
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie Cze 21, 2009 8:14 pm    Temat postu:

Serial będzie ponownie emitowany od jutra na antenie TVP2 w godzinach porannych. Emisje zaczną od odcinków których nie zdążyli wyemitować, czyli od 45-52. 2 lipca zaczną emisję od pierwszego odcinka. Mam nadzieję, że zdecydują się na polski dubbing.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.dubbing.fora.pl Strona Główna -> FORUM PRZENIESIONE! Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin